Qasīda Mérāj Sharif (Transliteration)

by Seeker

woh sarwaray kishvaray risālat jo ársh par jalwah gar ĥuay thay,

naýe nirālay tarub ke sāmāN árab ke meĥmān ke liye thay

 

baĥār ĥai shādiyāN mubārak chaman ko âbādiyāN mubārak,

malak falak apnee apnee le maiN yeh ghar ánādil ka boltay thay[1]

 

waĥāN falak par yaĥāN zameeN maiN raccheey thee shaadī macchī thee dhoowayN,

udhar se anwār ĥanstay aatay thay, idhar se nafĥāt uth raĥay thay

 

yeh choot parteey thee unkay rukh kee ke ársh tak chandnī thee chatkī,

woh raat kya jagmaga raĥee thee jagā jagā nasab aaeynay thay[2]

 

nayee dulĥan kee phaban maiN kaábah nikhar ke sanwara sanwar ke nikhra,

ḥajar ke sadqay kamar ke ik-til maiN rang lākhoN banāóo ke thay

 

nazar maiN dulĥa ke pyaray jalway ḥaya se meḥrab sarr jhukāye,

siyāh parday ke moonh par ânchal tajallī zaat e bahat se thay

 

khushī ke bādal umand ke aayay diloN ke tāóos rang laaye,

woh nagmaýe naát ka samāN tha ḥaram ko khud wajd aa raĥay thay

 

dulĥan kee khusbū se mast kapray naseem gusthāk ânchaloN se,

ghilāf mushkeeN jo urr raĥā tha ghazāl naafay basā rahay thay

 

naĥā ke nehroN ne woh chamakta libās aab e rawaaN ke pehna!

ke mawjayN charriyāN theeN dhaar lachka habab e taabaN ke thal ṭakay thay

 

purana pur daag malgaja tha utha diya farsh chāndanī ka,

ĥujūm taar e nigāh se kausoN qadam qadam farsh badalay thay

 

ghubār ban kar nisār jāyeiN kaĥāN ab us raĥguzar ko pāyeiN,

ĥamāray dil ḥooriyoN kee ânkheiN farishtoN ke parr jaĥāN bicchay thay[3]

 

Khuda ĥee de sabr jaan purgham dekhaoN kyunkar tujhay woh áalam,

jab unku jhurmat maiN le ke qudsī jināN ka dulĥa bana raĥay thay

 

utaar kar unkay rukh ka sadqah yeh noor ka bhut-raha tha baara,

ke chānd sūraj macchal macchal kar jabeeN kee khayrāt māngtay thay[4]

 

woĥee tu ab thak chalak raĥā ĥai wohee tu joban tapak raĥā ĥai,

naĥānay maiN jo gira tha paanī kathoray taaroN ne bhar liýe thay

 

khabar yeh tahweel mahr kee thee ke rutt-suĥānī ghariy phiray gee,

waĥāN kee poshāq zayb e tann kee yaĥāN ka jhaura bharha chukay thay

 

ĥujūm e umeed ĥai ghataóo murādeiN de kar unĥaiN hataóo,

adab kee baagayN liye bharhao malāýikah maiN yeh gul gulay thay

 

utheey jo gard e rah e munawwar woh noor barsa ke raastay bhar,

ghiray thay badal, bharay thay jal-thal, umand ke jungal ubal raĥay thay

 

namāz e aqsā maiN thā yaĥee sirr íyaaN ĥauN mānaýe awwal aakhir,

ke dast bastah ĥaiN peechay ḥaazir jo saltanat aage kar gayay thay

 

yeh unkee aamad ka dab-dabā tha nikhār ĥar shay ka ho raĥā tha,

nujūm o aflāk jaam o meena ujālatay thay, khungālatay thay

 

jhalak see ik qudsiyoN par aayee ĥawā bhī dāman kee phir na pāyee,

sawārī dulĥā kee dhuur puhancheey barāt maiN hosh hee gayay thay

 

thakay thay rūh ul-ameeN ke baazoo chata woh dāman kaĥāN woh pehloo,

rikaab chūteey, umeed tooteey nigāh e ḥasrat ke valvalay thay

 

suna yeh itnay maiN ársh e ḥaq ne kaĥā mubārak ĥo taaj wālay,

woĥee qadam khayr se phir aaye, jo pehlay taaj e sharf teray thay

 

yeh sunkay bekhud pukār utha nisār jāóoN kaĥāN ĥaiN Aaqa,

phir unkay talwoN ke pāóoN bawsah yeh merī aankhoN ke din phiray thay

 

yaĥee samāN tha ke payk e raḥmat khabar yeh laaya ke chaliýe ḥazrat,

tumĥārī khātir kushāda ĥai jo کلیم par bandh raastay thay

 

barh ae Muḥammad, kareeN ho Aḥmed, kareeb aa Sarwar e Mumajjad,

nisār jaóoN yeh kya nidā thay, yeh kya samāN tha, yeh kya mazay thay

(śallAllāhu álayhi wa sallam)

 

tabārak-Allah shaan terī tujheey ko zayba ĥai be-niyāzī,

kaĥeeN tu woh josh e لن ترانی, kaĥeeN taqāzay wisāl ke thay

 

udhar se payam taqāzay aana, idhar thā mushkil qadam barĥāna,

jalāl o ĥaybat ka saamna tha, jamāl o raḥmat ubhārtay thay

 

uthay jo qasr e danā ke parday koyee khabar de tu kya khabar de,

waĥāN tu ja-ĥee naĥīN duýee kee, na keh ke woh ĥee na thay aray thay

 

ḥijāb uthnay maiN lākhoN parday ĥar ek  parday maiN lākhoN jalway,

ajab ghaṙī thee ke wasl o furqat janam ke bicchṙay gale milay thay

 

woĥee ĥai awwal, woĥee ĥai aakhir, woĥee ĥai zāĥir woĥee ĥai bātin,

ussī ke jalway, ussī se milnay, ussī se uskee taraf gaye thay

 

woh burj batĥā ka mah paara baĥisht kee saeyr ko sudhāra,

chamak pe tha khuld ka sitāra ke us qamar ke qadam gaye thay

 

Khuda kee qudrat ke chānd ḥaq ke karoroN manzil maiN jalwah kar ke,

abhī na taaroN kee chaóoN badlee ke noor ke tarr ke aa liye thay

 

Nabī e raḥmat, Shafí e ummat, razā pe lillah ho ínāyat,

isse bhī un khilátoN se ĥissa jo khaas raḥmat ke waaN baṭay thay

 

(Nabī e raḥmat, Shafí e ummat, gada pe lillah ho ínāyat,

isse bhī un khilátoN se ĥissa jo khaas raḥmat ke waaN baṭay thay)

 

ṣanāýe Sarkār ĥai wazīfa, qubūl Sarkār ĥai tamanna,

na shaeýrī kee ĥawas na parwa, radee thee kya kaysay, qāfiýe thay

 

—–

 

 

[1] kharay haiN saff ba saff ḥoor o malaýek,

koyee nagmah sa gaaya ja raĥā ĥai

 

[2] naya manzar dekhaya ja raĥā ĥai,

jaĥāN musawwar paaya ja raĥā ĥai,

 

zameeN par ársh chaaya ja raĥā ĥai,

do-aalam ko sujaya ja raĥā ĥai

 

koyee dulĥa banāya ja raĥā ĥai

 

[3] zameeN oonchī zameeN se aasmaN ka ĥai nizām ooncha,

yūnĥee phir aasmaN se ársh aála ka ĥai baam ooncha

 

yūnĥee phir arsh e ḥaq se la-makāN hai, la-makām ooncha,

yūnĥee phir la-makāN se ĥai Muḥammad ka muqām ooncha

 

śallAllāhu álayhi wa sallam

 

[4] dunya kee muḥabbat se kināra kar le,

jaysay bhī guzara ĥo, guzara kar le

 

Allah ke jalwoN kee agar khawahish ĥai,

Sarkār ke jalwoN ka nazāra kar le