Islam

Month: February, 2011

remembrance of Allah almighty is better than fighting in His way

by Seeker

remembrance of Allah Almighty is better than fighting in His way

Advertisements

Is Khidr ‘alayhis salām still alive?

by Seeker

is al-khiḍr álayhis salām still alive?

The Sahāba and the commemoration of the birth of the beloved Prophet sal Allāhu `alayhi wa sallam

by Seeker

the sahaba and the mawlid

‘eīd aayee, ‘`eīdoN kī ‘eīd aayee

by Seeker

`eīd aayee, `eīdoN kī ‘eīd aayee,
`eīdoN kī `eid aayee, `eīdoN kī ‘eid aayee

dunya yūN jagmagāyī `eīdoN kī `eid aayee,
khalqat bhī muskurāyī `eīdoN kī `eid aayee

khush-haal har gharana shādāb hai zamāna,
kyā mast hai khudāyī `eīdoN kī `eid aayee

islām kī do-`eīdayN is ke sabab se pāyeiN,
sab ka zahūr lāyī `eīdoN kī `eīd aayee

har dard ke andhayray ab duur ho rahay haiN,
khushiyoN ke dīp-lāyī `eīdoN kī `eīd aayee

ay din agar na haunda dunyā te kujh na haunda,
jindrī inhāN tu pāyee `eīdāN dī `eīd aayee

Sarkār jalwa farmā jis din hauy ujāgar,
rehmat Khudā kī chāyī `eīdoN kī `eid aayee

 

 

 

qurbān maiñ unkī bakshish ke

by Seeker

qurbān maiñ unkī bakshish ke maqsad bhī zabāñ par ayā nahīñ,
bin māngay diya aur itna diya dāman maiñ hamāre samāya nahīñ

īmān mila unkay sadqay qur’an mila unkay sadqay,
rehmān mila unkay sadqay woh kyā hai jo hum ne pāya nahīñ

dil bhar gaye mangtoñ ke lekin denay se terī niyyat na bharī,
jo aya ussay bhar bhar ke diye mehrūm koyee lawt aya nahīñ

khurshīd qiyāmat kī tābish maana qiyāmat hee hogī,
hum unkay haiñ ghabrā’e kyūñ kyā hum pe Nabī ka sāyah nahiñ

ka’abe ke badrudujā tum pe karauroN durūd

by Seeker

ka’abe ke badrudujā tum pe karauroN durūd,

taybah ke shams ud-duha tum pe karauroN durūd


shāf’e rauz-e jazā tum pe karauroN durūd,

dāf’e jumla bala tum pe karauroN durūd

 

aur koyee ghayb kya tum se nahāN ho bhalā,

jab na khuda ĥee chupa tum pe karauroN durūd

 

dil karo thanda mera woh kaf-e pa chānd sa,

seene pe rakh do zarā tum pe karauroN durūd

 

zaat ĥu’yee intikhāb wasf ĥu’e la-jawāb,

naam ĥua Mustafa tum pe karauroN durūd

 

tum ĥo ḥafīz-aw-mugīṣ kya ĥai woh dushman khabīs,

tum ĥo to phir khauf kya tum pe karauroN durūd

 

woh shab-e me’rāj rāj, woh saf-e maḥshar ka tāj,

ko’yee bhī aisa ĥua tum pe karauroN durūd

 

tum se khuda ka zaĥūr us se tumĥāra zaĥūr,

lim ĥai yeh woh in ĥua tum pe karauroN durūd

 

seena ke ĥai daag daag keh do kare baag baag,

taybah se âkar saba tum pe karauroN durūd

 

khalq tumĥārī jamīl, khulq tumĥāra jalīl,

khalq tumĥārī gada tum pe karauroN durūd

 

tum se jaĥāN ka nizām tum par karauroN salām,

tum pe karauroN ṣana tum pe karauroN durūd

 

khalq ke ḥākim ho tum, rizq ke qāsim ĥo tum,

tum se mila jo mila tum pe karauroN durūd

 

nāf’e-aw-dāf’e ĥo tum shāf’e-aw-rāf’e ĥo tum,

tum se bas afzauN khuda tum pe karauroN durūd

 

shāfī-aw-nāfī ĥo tum, kāfī-aw-wāfī ĥo tum,

dard kī kardo dawa, tum pe karauroN durūd

 

jāyeiN na jab tak ghulām khuld ĥai sab par ḥarām,

mulk tu ĥai aap ka tum pe karauroN durūd

 

mazhar ḥaq ĥo tumĥeeN, muzhar ḥaq ĥo tumĥeeN,

tum maiN ĥai zāĥir khuda tum pe karauroN durūd

 

bur-se karam kee bharan phooleiN ne’m ke chaman!

aisī chala do ĥawa tum pe karauroN durūd

 

ek taraf aeda’ye deen, ek taraf ḥāsidīn,

banda ĥai tanha shahā tum pe karauroN durūd

 

kyūN kaĥūN bekas ĥooN maiN, kyūN kaĥūN bebas ĥooN maiN,

tum ĥo maiN tum pe fida tum pe karauroN durūd

 

aise ko ne’mat khila’o dhūdh ke sharbat pila’o,

aisauN ko aisī ghazā tum pe karauroN durūd

 

kar ke tumĥāre gunāh māngeiN tumĥārī panāh,

tum kaĥo dāman maiN aa, tum pe karauroN durūd

 

kardo ‘aduw ko tabāh ḥāsidauN ko ru-barah,

ahl-e wilā ka bhalā tum pe karauroN durūd

 

ânkh ‘atā kījiye us maiN zīya’ dījiye,

jalwah karīb âgaya tum pe karauroN durūd

 

kaam woh le lījiye, tum ko jo rāzī kare,

theek ĥo naam-e razā tum pe karauroN durūd

noor wālā aya hai

by Seeker

noor wālā āya hai,
noor lekar āya hai,
saare `ālam maiñ yeh dekho kaysā noor chāya hai,
asalātu was-salāmu álayka yā RasūlAllāh,
asalātu was-salāmu álayka yā HabībAllāh

jab thalak yeh chānd taare jil milāte jāyeiñ ge,
tab thalak, jashn-e wilādat hum manātay jāyeiñ ge

[yā RasūlAllāh ke naáre se kis ko pyār hai?]
yā RasūlAllāh ke naáre se hum ko pyār hai,
hum ne yeh naára lagāya apna bera paar hai

múmino partay raho tum apne Āqā par durūd,
hai farishtoñ ka wazīfa, asalātu was-salām

jab farishtay qabr maiñ jalwa dekhāyeiñ aap ka,
ho zubāñ par pyāray Āqā, asalātu was-salām

rabbī habb-lī ummatī kehtay huay payda huay,
haq ne farmāya ke bakhsha, asalātu was-salām

maiñ woh sunnī hooñ jamīl-e qādrī marne ke baád,
mera lāsha bhī kahega, asalātu was-salām

khuld maiN hoga hamāra dākhila is shān se,
yā RasūlAllāh ka naára lagātay jayein ge

 

 

 

Minor Signs of Qiyama

by Seeker

A few minor signs are mentioned below.

  • Knowledge will disappear.
  • Ignorant leaders will be in power.
  • There will be an abundance of ignorance.
  • Adultery will be common.
  • Females will outnumber males.
  • There will be an abundance of wealth.
  • It will be difficult do act upon the teachings of Islam.
  • Time will pass very quickly.
  • It will be a burden upon people to pay Zakāh.
  • Religious knowledge will be sought for the sake of worldly benefits.
  • Husbands will be obedient to their wives.
  • Children will prefer their friends over their parents.
  • Children will disobey their parents.
  • People will shout in masjids (prayer halls).
  • Dancing and singing will be very common.
  • Descendants will curse their forefathers.
  • Animals will speak.
  • Immoral individuals will be respected.
  • Those worthy of respect will be insulted.
  • Shepherds will live in palaces.
  • Women will be naked despite wearing clothes.
  • Women will adopt the lifestyle and appearance of men.
  • Men will adopt the lifestyle and appearance of women.
  • Fitna will be widespread continuously.
  • The breaking of oaths will become common.
  • Evil individuals will be respected for their oppression.

baat jo kījiye aur jab kījiye

by Seeker

baat jo kījiye aur jab kījiye,
saath maiñ zikr-e-maḥbub rabb kījiye

chahateiñ woh mileiñ zawq aansū baĥaiñ,
laghw baatoñ se bandh apnay lab kījiye

lo woh mīnār o ghumbad nazar aa gaye,
ab salam ‘arz sab ba-adab kījiye

sabz ghumbad ke saaye talay haiñ kharay,
khoob taqdīr par rashk ab kījiye

woh nawāzeiñ ge, ḥaalī na lawt āyeiñ ge,
unsay jo chāhiye woh talab kījiye

dar pe aa-kar bhīkārī phireiñ na murād,
yeh gawara bhala aap kab kījiye

dījiye hum ko khayrat dīdar kī,
ab karam ya nabī behr-e-rabb kījiye

marr rahā hooñ gunāhoñ ke amrāz se,
ek nazar jānibe jāñ-balab kījiye

qalb-e tārīkh par rakh ke apna qadam,
chāndna meray māh-e `arab kījiye

sun ke faryād imdād ko aa gaye,
yaad `ubayd-e razā unku jab kījiye

recited here

 

 

 

naẓar ik chaman se do chār ĥai

by Seeker

naẓar ik chaman se do chār ĥai, na chaman chaman bhī nišār ĥai,

‘ajab us ke gul kī baĥār ĥai, ke baĥār bulbul-e zār ĥai

na dil-e bashar ĥee figār ĥai ke malak bhī uska shikār ĥai,
yeh jaĥāN ke ĥajda ĥazār hai, jisse dekho uska ĥazār ĥai

woh ĥai bheenī bheenī waĥāN maĥek, ke basā ĥai ‘arsh se farsh tak,
woh ĥai pyārī pyārī waĥāN chamak, ke waĥāN kī shab bhī naĥār ĥai

yeh saman, ye sawsan-aw-yāsman, yeh banafsha sunbul-aw-nastaran,
gul-aw-sarv-aw-lāle bharā chaman, wohī ek jalwa ĥazār ĥai

woh na thā tu baag maiN kuch na thā, woh na ĥo tu baag ĥo sab fana,
woh ĥai jān jān se ĥai baqa, woĥī bhun hai bhun se ĥee baar hai

ba-adab jhuka lo sarre wilā ke maiN naam looN gul-aw-bāgh ka,
gul-e tar Muḥammad Mustafa chaman unka pāk diyār ĥai

woĥī ânkh unka jo mūnh dekhe, woĥī lab ke meḥw hauN na’at ke,
woĥī sarr jo unke liye jhuke, woĥī dil jo unpe nišār ĥai

woĥī nazr-e shāh maiN zarr-e nekū, jo ĥo unke ‘ishq maiN zard-rū,
gul-e khuld unse ĥo rang-jū, yeh khazān woh tāzah baĥār ĥai

jisse terī saft-e ni’āl se, mile do nīwāle nawāl se,
woh banā ke uske ugāl se bharī sultanat ka udhār ĥai

rusul-aw-malak pe durūd ĥo, woĥī jaane unke shumār ko,
magar ek aisa dekha tu do, jo shafī’-e rauz-e shumār ĥai

na ḥijāb charkh-aw-masīh par, na kalīm-aw-tuur niĥāN magar,
jo gaya hai ‘arsh se bhī udhar, woh ‘arab ka nāka suwār ĥai

woh ḥabīb pyāra tu ‘umr bhar, kare fayz-aw-juud sarr basarr,
arre tujh ko khāye tappe saqar, tere dil maiN kis se bukhār ĥai

woh razā ke neza kī maar ĥai, ke ‘adūw ke seena maiN ghār ĥai,
kisse chāra jaw’yī ka waar ĥai, ke yeh waar waar se paar ĥai

%d bloggers like this: