Islam

Month: December, 2010

jalī jalī boo se uskee paida hai sauzash-e ‘ishq chashm wālā

by Seeker

jalī jalī boo se uskee paida hai sauzash-e ‘ishq chashm wālā,

kabāb âhū [aahoo] maiN bhī na paaya maza jo dil ke kabāb maiN hai

 

jalī jalī boo: kissee shay’e ke aag par jalne se jo boo paida ho

sauzash: jalun [inflammation, burning sensation, ardour]

chashm wālā: ‘azmat wālī ânkh

âhū: hiran [deer, antelope]

 

‘ishq-e Rasūl, firaq-aw-hijr Mustafa śallAllāhu álayhi wa sallam kee aag maiN dil ke jalne kee jo halqi halqi boo arahi hai yeh mere Âqa kee Mubārak ânkhauN ke ‘ishq kee sauzash se paida hotī hai aur is dil ke ‘ishq-e Rasūl śallAllāhu álayhi wa sallam maiN kabab hone maiN jo laz’zat [pleasure, joy, taste] hai bhala woh hiran ke kabābauN maiN kahāN ho saktī hai.

ânkheiN ro ro ke sujāne waale

by Seeker

ânkheiN ro ro ke sujāne waale,

jaane waale nahīN aane waale

 

zibha hote haiN watan se bichre,

dileiN kyūN gaate haiN gaane waale

 

sunleiN ‘aadā maiN bigarne ka nahiN,

woh salāmat haiN banāne waale

 

jeethe kya, dekh ke haiN ae ĥūrū,

Taybah se khuld maiN aane waale

 

ĥusn tera saa-na dekha na suna,

kehte haiN agle zamāne waale

 

wohee dhoom unkī hai māshaAllāh,

mit gaye âap mitāne waale

 

saath le lo mujhe maiN mujrim hooN,

raah maiN parte haiN thāne waale

 

kyūN razā âaj galī soonī hai,

uth mere dhoom machāne waale

 

noorī meĥfil committee

 

ne’mateiN baanth jis simt woh zeeshān gaya

by Seeker

ne’mateiN baanth jis simt woh zeeshān gaya,

saath hee munshīye reĥmat ka kalum-daan gaya

 

le khabar jald je ghayrauN kī taraf dhiyān gaya,

mere mawla, mere Âqa, tere qurbān gaya

 

âh woh ânkh ke na-kaam tamanna hee rahee,

haaye woh dil jo tere dar se pur armān gaya

 

dil hai woh dil jo terī yaad se ma’mūr rahā,

sar hai woh sar, jo tere qadmauN pe qurbān gaya

 

unheiN jaana, unheiN maana, na rakha ghayr se kaam,

lillah-hil hamd maiN dunya se musalmān gaya

 

aur tum par mere Âqa lī ‘ināyat na-sahee,

najdīyo kalimah parhāne ka bhī eĥsān gaya

 

aaj le unkī panāh, aaj madad maang unse,

phir na maaneiN ge qiyāmat maiN agar maan gaya

 

jaan-aw-dil haush-aw-khirad sab tu Madīne pohanche,

tum nahīN chalte razā saara tu saamān gaya

dil se hazār baar Madīnah tujhe salām

by Seeker

dil se hazār baar Madīnah tujhe salām,
Âqa ka tū dayār Madīnah tujhe salām

laraeb khaare dashte Madīnah ke ĥusn par,
qurbān lālazaar Madīnah tujhe salām

tujhse mittī hamesha merī bekarāriyāN,
tū dil ka hai qarār Madīnah tujhe salām

toote mera jo dum tu Madīnah ho saamne,
yeh dil kī hai pukaar Madīnah tujhe salām

Taybah se duur kaise ujāgar rahega ab,
mushkil hai intizār Madīnah tujhe salām

banda milne ko karīb-e ĥazrat-e qādir gaya

by Seeker

banda milne ko karīb-e ĥazrat-e qādir gaya,

lamah’e bātin maiN gumne jalwa’e zāhir gaya

 

terī marzī pa-gayā sūraj phira ulte qadam,

terī unglee uth gayee mah ka kaleja chir gaya

 

terī rehmat se safīullah ka bhera paar tha,

tere sadqah se najīullah ka bajra tir gaya

 

terī âmad thī ke baytullah mujre ko jhuka,

terī haybat thee ke har bhut thar-thara kar ghir gaya

 

mumin unka kya hua, allah uska ho gaya,

kāfir unse kya phira, allah hee se phir gaya

 

woh ke us darr ka hua, khalq-e khuda uskī huee,

woh ke us dar se phira, allah usse phir gaya

 

raĥmatul-lil alamīn! âfat maiN hooN kaisī karooN,

mere mawla maiN tu is dil se bala maiN ghir gaya

 

wāsita pyāre ka aisa ho ke jo sunnī mare,

yooN na farmāyeiN tere shāhid ke woh fājir gaya

 

thawkareiN khaate phirau ge, unke dar par, par raho,

qafila tu ae raza awwal gaya, âkhir gaya

 

‘arsh-e ĥaq hai masnad-e rif’at Rasūlullah kee

by Seeker

‘arsh-e ĥaq hai masnad-e rif’at Rasūlullah kee,

dekhnī hai ĥashr maiN izzat Rasūlullah kee

 

qabr maiN lehrayeiN ge ta-ĥashr chashme noor ke,

jalwah farma hogee jab tal’at Rasūlullah kee

 

la wa-rab-bil ‘arsh jis ko jo mila unse mila,

buthtī hai kawnayn maiN ne’mat Rasūlullah kee

 

woh jahannum maiN gaya, jo unse mustugnī hua,

hai Khalīlullāh ko ĥājat Rasūlullah kee

 

sūraj ulte, pa’ooN palte, chaand ishāre se ho chaak,

andhe najdī dekh le qudrat Rasūlullah kee

 

tujh se aur jannat se kya matlab wahābī duur ho,

hum Rasūlullah ke, jannat Rasūlullah kee

 

hum bhīkārī, woh karīm, unka khudā unse fazooN,

aur na, kehna nahīN ‘aadat Rasūlullah kee

 

ahle sunnat ka hai bherā paar asĥāb-e ĥuzūr,

najm hai aur nā’oo hai ‘itrut  Rasūlullah kee

 

khaaq ho kar, ‘ishq maiN ârām se sawna mila,

jaan kee iksīr hai, ulfat Rasūlullah kee

 

toot jayeiN, ge gunahgāroN ke fawrun qayd-aw-bund,

ĥashr ko khul jaaye gee, taaqat Rasūlullah kee

 

ae rizā, khud sāhib-e qur’āN hai madaĥ-e huzūr,

tujh se kab mumkin hai phir, midĥat Rasūlullah kee

 

rukh din hai yā, mehr-e samāN, yeh bhī nahīN woh bhī nahīN

by Seeker

rukh din hai yā, mehr-e samāN, yeh bhī nahīN woh bhī nahīN

shab zulf ya mushq-e khuta, yeh bhī nahīN woh bhī nahīN

 

mumkin maiN yeh qdrat kahāN, wājib maiN ‘abdīyat kahāN,

hayrāN hooN yeh bhī hai khatā, yeh bhī nahīN woh bhī nahīN

 

ĥaq yeh ke haiN ‘abde ilāh aur ālam-e imkāN ke shāh,

barzakh haiN woh, sirre khudā, yeh bhī nahīN woh bhī nahīN

 

bulbul ne gul unku kahā kumree ne sarwe jāNfiza,

khayrat ne jhunjhlā kar kaha, yeh bhī nahīN woh bhī nahīN

 

khurshīd tha kis zawr par ya barh ke chamka tha qamar,

be-pardah jab woh rukh hua, yeh bhī nahīN woh bhī nahīN

 

dar tha ke ‘isiyāN kī saza ab hogī ya roze Jazā,

dee unkī reĥmat ne sadā, yeh bhī nahīN woh bhī nahīN

 

koyee hai nāzāN zuhd par, ya ĥusn-e tawbah hai si’par,

yaaN hai faqat terī ‘atā, yeh bhī nahīN woh bhī nahīN

 

din lahw maiN khauna tujhe, shab subh tak sawna tujhe,

sharm-e Nabī khawf-e Khudā, yeh bhī nahīN woh bhī nahīN

 

rizq-e Khudā khāya kiyā, farmān-e ĥaq ṭaala kiya,

shukr-e karam tars-e sazā, yeh bhī nahīN woh bhī nahīN

 

hai bulbul-e rangīN rizā, ta thūthiye nagmah sira,

ĥaq yeh ke wāsif hai tera, yeh bhī nahīN woh bhī nahīN

sultān ul-ârifīn sayyidī abul ĥusain Aĥmad noorī raĥimahullah on hudūr muftī al-aazam hind raĥimahullah

by Seeker

sultān ul-ârifīn sayyidī abul ĥusain Aĥmad noorī raĥimahullah is the spiritual guide [pir, murshid] of hudūr muftī al-aazam hind raĥimahullah and one of the grandmasters of the silsila barkātiya. he was the personality that informed sayyidī aala hadrat raĥimahullah about the birth of hudūr muftī al-aazam hind.

six months after the birth of hudūr muftī al-aazam hind raĥimahullah, sayyidī noorī miyāN (sultān ul-ârifīn) went to the blessed city of bareilly.

on arrival, he asked to see hudūr muftī al-aazam hind raĥimahullah. sayyidī aala hadrat raĥimahullah was carrying his blessed son in his arms, bringing him to sayyidī noorī miyāN raĥimahullah. he did not wait to be offered to hold the young hudūr muftī al-aazam hind raĥimahullah. he stretched out his blessed hands and took hudūr muftī al-aazam hind raĥimahullah from sayyidī aala hadrat raĥimahullah. for quite some time, he kissed the forehead of hudūr muftī al-aazam hind raĥimahullah, and congratulated sayyidī aala hadrat raĥimahullah. He then said,

this child is born a walī. he is very blessed. he will be blessed with a long life. this child will do great service to the deen of islam. The servants of Allah Almighty will attain immense benefit through him. this child is the shaykh ul-ma’shaykh (the grandmaster of grandmasters).

after saying this, he placed his fingers in the mouth of hudūr muftī al-aazam hind raĥimahullah and initiated him into the spiritual order. He even blessed hudūr muftī al-aazam hind raĥimahullah with khilâfah at the tender age of six months.

Ahsan al-‘Ulamā as-Sayyid Shāh Mustafa Haydar Hasan Miyān on Muftī al-‘āzam Hind

by Seeker

Ahsan al-‘Ulamā are one of the grand Sheikhs of the blessed Barkātiya spiritual order, and the father of the present custodian of Marehra mutāhira, Amīn al-Millah as-Sayyid Amīn Miyān Barkātī (may Allah Almighty preserve him). As-Sayyid Mustafa Haydar (may Allah sanctify his secret),

I saw the spiritual son and sign of my forefather (noorī miyān), Sayyidī Muftī al-‘āzam Hind in every way possible. I saw him whilst he ate, as he issued decrees, and as a true successor of his blessed father. I saw him in the eyes of the public and in the privacy of his home. According to me, in everything he did, there was piety, knowledge, wisdom and strict adherence of the Sunnah. He was a very great ābid, zāhid, leader and a mujāhid in deen. In the present era, I have not seen any person more pious and possessing more knowledge of Islam than him. His services to revive Islam are clear and evident. There is no doubt, that he is the mujaddid of the 15th century.

obligatory acts of ghusl

by Seeker

There are three obligatory elements of Ghusl. They are:

  1. To rinse the mouth making sure that every part of the mouth from the beginning of the lips up to the throat is properly rinsed. Water must reach the gaps between the teeth, gums, all the sides of the tongue and the back of the throat. If you are not fasting then you must gargle so that the water reaches all parts. If anything is stuck in the teeth like strands of meat, then this must be removed, unless if by removing this, it would cause severe pain or damage.
  2. To clean the nostrils out with water, sucking up water into both nostrils, making sure it reaches the bone, so that not even a hair or its equivalent size remains dry, otherwise the bath will not count. If the nose is pierced then it is necessary that the water reach the hole. Dried mucus that is in the nostrils must be removed.
  3. The complete washing of every part of the body, up to and including the soles of the feet. If one spot is left dry, or even one strand of hair is dry, then the Ghusl will not be complete.
%d bloggers like this: